Fare bella figuta is widely used to say making a good impression in a situation or with somebody. The opposite is possible too, it is somehow similar too ‘lose face’, although the Italian expression might sound softer then the English one.
Oggi al colloquio ho fatto bella figura. Spero proprio che mi assumano. Today at the interview I made a very good impression. I hope they will hire me.
Andrò al compleanno di Maria senza regalo. Farò proprio una brutta figura. I will go to Maria’s party without a git. I will lose face.