How to express positive emotions in Italian

Italians have a reputation to be emotional and sentimental, and this is entirely right. No need to say, we like to express positive and (negative) emotions with friends and family and we do it often.

Have you ever wondered what the most common ways to say in Italian ‘Well Done‘ or ‘I was happy about..‘ or ‘Cool’ is? Read this to find it out!

By using the preset perfet of rimanere followed by an adjective you will mean you were happy/excited/ satisfied about something

  • Sono rimasto soddisfatto della lezione di ieri
  • Lucia è rimasta molto contenta del regalo che hai ricevuto
  • L’insegnante rimane contento del mio livello di italiano durante ogni lezione

Don’t forget, most adjectives expressing feelings are followed by the preposition di and the verb infinitibe

Essere /rimanere felice di + infinito
Essere /rimanere contento di+ infinito
Essere /rimanere soddisfatto di + infinito
Essere /rimanere scioccato di + infinito
Essere /rimanere sorpreso di + infinito
Avere paura di + infinito

Exclamations are the most colloquial way to express  postive emotions

Many positive Italian exclamations are the result of the combination of CHE with adjectives

Che bello! How beautiful!
Che buono! How good!
Che dolce! How sweet!
Che piacere! How nice!
Che bel film ! What a nice movie!
Che bella donna! What a beautiful woman!
Che giornata fantastica! What a fantastic day!

There  are also many other exclamations used in day to day Italian which take the shape of simple adjectives

Bravissimo!  Well done!
Ottimo!  Excellent!
Bello!  Beautiful
Figo! Cool! (very informal)
Eccezionale ! Outstanding

Another way to express satisfaction or happiness in Italian is using the expression fare piacere a qualcuno (literally: making pleasure for someone) with the subjunctive. Fare piacere is an impersonal expression; thus it has to be conjugated in the same way you would conjugate the verb piacere

A me fa piacere – mi fa piacere – mi ha fatto piacere
A te fa piacere – ti fa piacere – ti ha fatto piacere
A Marco fa piacere  – gli fa piacere – gli ha fatto piacere
A noi fa piacere  – ci fa piacere – ci ha fatto piacere
A voi fa piacere  – vi fa piacere – vi ha fatto piacere
A Marco e Maria fa piacere – gli fa piacere – gli ha fatto piacere

  • Gli fa molto piacere che tu sia arrivato
  • Mi fa piacere che Luca si stato promosso

Expressing positive emotions can take the shape of showing approval. The most common way to show support or approval in Italian are:

(Va) bene!  All right
D’accordo! Agreed!
Giusto! Correct!
Certo! Of course
Esatto! Precisely

Last but not least, let’s see how to express relief in Italian:

Meno male!  Thanks goodness
Per fortuna! Luckily
Grazie a Dio! Thanks God

Meno male is Italy’s most common verbal sigh of relief. This phrase is used when you want to explain that you have prevented a possible situation, like in the following examples:

  • Meno male che ho preso l’autobus delle 11, sennò avrei perso l’aereo
  • Meno male che Lucia è arrivata in orario per l’appuntamento con il capo.

Both grazie a Dio and per fortuna are used with the same meaning. However, meno male is the expression you are most likely to hear in your Italian conversations.

Author: Serena Capilli

Language Coach, Online Tutor, communications and marketing specialist and philanthropist. I do all this with passion and dedication. My favourite quote is: If it were easy, everyone would do it.

One thought

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *