Avere la testa tra nuvole (literally: to have the head amongst the clouds) is a metaphorical expression describing someone that is absent-minded or someone that is lost in his/her thoughts and that results disconnected from the reality.
- Anche oggi hai dimenticato di comprare il pane..hai sempre la testa tra le nuvole Matteo!
- Secondo un nuovo studio avere la testa tra le nuovole stimolerebbbe la creatività.
- Da bambina ero una sognatrice, avevo sempre la testa tra le nuvole.
Do not forget that the verb dimenticare takes the preposition DI.
sognatore (m.), sognatrice (f.): dreamer
da bambina, da bambino: as child. Do not forget to use the imperfetto after this expression when you are talking about situations that happened that for an indefinite period of time in your past.
Do you have similar expressions in your native languages? If so, please write it down in the comments and explain its meaning in Italian!
Serena is a proud polyglot, teacher and language expert. After learning 8+ foreign languages and working long hours a job she was not born for, she decided she urged a significant life change. She is now combining what she loves doing with what she is good at, helping people to learn Italian online. She has been sharing her love for Italy and the Bella Lingua across the world for the last four years. Her goal is helping enthusiastic humans to transform Italian Language Learning into a habit in their lives.