5 ways to use the Italian word PROPRIO

1. As an adverb (invariable form)

As ad adverb, proprio, meaning really

  • Quello studente è proprio bravo!
  • Mi piace proprio il nuovo film di Sorrentino

Sometimes proprio means ‘just’, especially when combined with the adverbs of time (adesso, ora ) or a numeral adjective

  • Ho finito di cenare proprio adesso  – (just now) 
  • Maria mi ha chiamato proprio due minuti fa – (just a few minutes ago)
2.As a possessive adjective  

As a possessive adjective proprio has to change its ending and thus becomes proprio, propria, proprie, propri, depending on the noun that it is referring to. Proprio used in the third person is considered just like suo/sua/suoi/sue and loro.

  • Marco lava la propria macchina – his car
  • Lucia Accompagna a scuola i propri figli – his kids

Most importantly, its usage is required when the sentence is impersonal, meaning that the subject of the sentence is not specified.

  • Ognuno deve pensare alla propria saluto e al proprio benessere
  • Bisogna pensare ai propri interessi
3. As an intensifier

When proprio comes together with other possessive adjectives has an intensifying function and describe one’s ownership of something

  • Vivo nella mia propria casa – my own house
  • E’ il suo proprio lavoro – his own job
4. As a negative intensifier meaning “at all”
  • Non mi piace proprio! – I don’t like it at all
  • Oggi non mi sento proprio bene! – I don’t feel well at all
  • Non voglio proprio vederlo! – I don’t reale want to see him
5. In many colloquial expressions
  • Lavorare in proprio – to be self-employed
  • Mettersi in proprio – to start one’s own business
  • Non proprio – not really
  • Proprio così! – exactly