Anch’io vs. Anche a me (Neanch’io vs. Neanche a me) – The Difference

Anch’io vs. anche a me: the difference

“Anche” means “too.”

“Anch’io” means “me too.”

So, what does ‘anche a me’ mean? It means “also me too.”

Nonetheless, “anch’io” and “anche a me” can’t be used interchangeably.

Why?

“Anche a me” is used only with verbs that introduce an indirect object (from which the “a me” originates).

Which verbs fall into this category?

  • piacere – to like
  • mancare – to miss 
  • succedere – to happen
  • basta – to be enough 
  • servire – to need 

Let’s see a few examples, 

ItalianEnglishLiteral Translation
Ti piace la birra?Do you like beer?Is beer pleasant to you?
Sì, e a te?Yes, and you?Yes, and to you?
Anche a meMe too.To me too
ItalianEnglishLiteral Translation
Mi manca l’ItaliaI miss ItalyItaly is missing to me.
Anche a meMe too.To me too
ItalianEnglishLiteral Translation
Mi serve un ombrelloI need an umbrellaAn umbrella is necessary to me
Anche a meMe too.To me too

All the other verbs would use “anch’io”.

For instance,

  • Prendo una birra  – I’ll have a beer 
  • Anch’io – me too

  • Vado in piazza – I’m going to the piazza
  • Anche io – me too

Neanch’io vs. Neanche a me: The Difference

“Neanche” means “not even.”

“Neanch’io” means “me neither.”

And “neanche a me” means “me neither, too.”

They are all used in negative phrases.

Just like “anch’io” and “anche a me,” “neanch’io” and “neanche a me” can’t be interchanged.

“Neanch’io” is used with intransitive verbs that take an indirect object (such as “piacere,” “mancare,” “sembrare,” “interessare,” “bastare,” etc.).

ItalianEnglishLiteral Translation
Non mi piace la birraI don’t like beerBeer is not pleasant to me
Neanche a meMe neitherTo me neither
ItalianEnglishLiteral Translation
Non mi mancano le lezioni di italianoI don’t miss my Italian classesMy Italian classes are not missing to me
Neanche a meMe neitherTo me neither
ItalianEnglishLiteral Translation
Ti servono questi documenti?Do you need these files?Are these files necessary to you?
No. E a te?No, do you?No, and to you?
Neanche a meMe neitherTo me neither

Neanch’io is used for all the other verbs. 

  • Oggi non vado a lavoro. – I’m not going to work today.
  • Neanch’io – me neither 

  • Non bevo caffè – I don’t drink coffee
  • Neanch’io – me neither 

The best way to learn how to use ‘anche a me’ or ‘neanche a me‘ is by memorizing the verbs that usually trigger their use. 

List of the most common verbs triggering the use of ‘anche a me’ or ‘neanche a me’

  • piacere – to like, to enjoy
  • interessare – to be interested 
  • sembrare – to seem
  • succedere – to happen 
  • servire – to need
  • dare fastidio – to bother
  • importare – to care 

For example,

  • Mi interessa la politica – I’m interested in politics 
  • Anche a me – me too

  • Non mi importa – I don’t care
  • Neanche a me – me neither 
  • Non mi da fastidio il rumore del traffico – I’m not bothered by the traffic noise
  • Neanche a me – me neither

Serena Capilli

I’m the creative force behind both this blog and my collection of short stories in simple Italian for language learners, available on Amazon.

Join my 6200+ people learning italian list ♥

Ciao, I’m Serena! I’m the creative force behind both this blog and my collection of short stories in simple Italian for language learners, available on Amazon.

What people read the most in this category