If you’re learning Italian, chances are you’ve already come across the modal verbs potere, volere, and dovere. At first, they seem pretty straightforward—but things get a little more nuanced when you start using them in the past tense.
One of the most common questions I get from students is:
What’s the difference between potevo and ho potuto?
The short answer?
It depends on whether the outcome of the action is unclear or irrelevant (→ use potevo – imperfetto) or definite and completed (→ use ho potuto or sono potuto – passato prossimo ).
Let’s dive into it.
Potevo = I could / I was able to
(No mention of outcome)
We use potevo (the imperfetto form) when we’re describing:
- A situation or ability in the past
- A repeated action
- A possibility where the outcome is unknown, irrelevant, or didn’t happen
Examples:
- Quando ero giovane, potevo mangiare una pizza intera da solo.
→ When I was young, I could eat a whole pizza by myself.
(Describing a past ability; no mention of whether I actually did it.) - Ieri potevo andare al mare, ma ho preferito restare a casa.
→ Yesterday I could have gone to the beach, but I preferred to stay home.
(The opportunity was there, but the action didn’t happen.) - Potevo vedere le stelle dal mio balcone.
→ I could see the stars from my balcony.
(Descriptive; we don’t know if I actually looked at them.)

Test Your Italian
Not sure what your Italian level is?
I’ve created a free online Italian test to help you determine it.
Ho potuto = I managed to / I succeeded in
(The action happened)
We use ho potuto (or sono potuto/a with movement verbs) when:
- The action was completed
- We’re talking about a specific event
- The result matters and is specified
Examples:
- Alla fine, ho potuto finire il lavoro prima delle 5.
→ In the end, I managed to finish the work before 5.
(The work was completed.) - Ieri ho potuto parlare con Marco.
→ Yesterday I was able to speak with Marco.
(The conversation actually took place.) - Non ho potuto rispondere al telefono perché ero in riunione.
→ I couldn’t answer the phone because I was in a meeting.
(The action didn’t happen—and that matters.)
In short: “Potevo” vs. “Ho potuto (Sono potuto/a)”
Let’s compare them in context:
- Potevo uscire, ma non ne avevo voglia. I could have gone out, but I didn’t feel like it.
(There was a possibility, but the action didn’t happen.) - Sono potuto uscire prima dal lavoro.I managed to leave work early. (The action was completed.)

Read more: