How to express positive emotions in Italian

Italians have a reputation to be emotional and sentimental, and this is entirely right. No need to say, we like to express positive and (negative) emotions with friends and family and we do it often.

Have you ever wondered what the most common ways to say in Italian ‘Well Done‘ or ‘I was happy about..‘ or ‘Cool’ is? Read this to find it out.

By using the present perfect of rimanere followed by an adjective you will mean you were happy/excited/ satisfied with something

  • Sono rimasto soddisfatto della lezione di ieri
  • Lucia è rimasta molto contenta del regalo che hai ricevuto
  • L’insegnante rimane contento del mio livello di italiano durante ogni lezione

Don’t forget, most adjectives expressing feelings are followed by the preposition di and the verb infinitive

  • Essere /rimanere felice di + infinito
  • Essere /rimanere contento di+ infinito
  • Essere /rimanere soddisfatto di + infinito
  • Essere /rimanere scioccato di + infinito
  • Essere /rimanere sorpreso di + infinito
  • Avere paura di + infinito

Exclamations are the most colloquial way to express  positive emotions

Many positive Italian exclamations are the result of the combination of CHE with adjectives

  • Che bello! – How beautiful!
  • Che buono! – How good!
  • Che dolce! – How sweet!
  • Che piacere! – How nice!
  • Che bel film! –  What a nice movie!
  • Che bella donna! – What a beautiful woman!
  • Che giornata fantastica! –What a fantastic day!

There  are also many other exclamations used in day to day Italian which take the shape of simple adjectives

  • Bravissimo!  – Well done!
  • Ottimo! – Excellent!
  • Bello!  – Beautiful!
  • Figo! Cool! (very informal)
  • Eccezionale! – Outstanding!

Another way to express satisfaction or happiness in Italian is using the expression fare piacere a qualcuno (literally: making pleasure for someone) with the subjunctive. Fare piacere is an impersonal expression; thus it has to be conjugated in the same way you would conjugate the verb piacere:

A me fa piacere – mi fa piacere – mi ha fatto piacere
A te fa piacere – ti fa piacere – ti ha fatto piacere
A Marco fa piacere  – gli fa piacere – gli ha fatto piacere
A noi fa piacere  – ci fa piacere – ci ha fatto piacere
A voi fa piacere  – vi fa piacere – vi ha fatto piacere
A Marco e Maria fa piacere – gli fa piacere – gli ha fatto piacere

  • Gli fa molto piacere che tu sia arrivato
  • Mi fa piacere che Luca si stato promosso

Expressing positive emotions can take the shape of showing approval. The most common way to show support or approval in Italian are:

  • Va bene!  – All right!
  • D’accordo! – Agreed!
  • Giusto! Correct!
  • Certo!  – Of course!
  • Esatto! – Precisely!

Last but not least, let’s see how to express relief in Italian:

  • Meno male!  – Thank goodness!
  • Per fortuna! – Luckily!
  • Grazie a Dio! – Thank God!

Meno male is Italy’s most common verbal sigh of relief. This phrase is used when you want to explain that you have prevented a possible situation, like in the following examples:

  • Meno male che ho preso l’autobus delle 11, sennò avrei perso l’aereo.
  • Meno male che Lucia è arrivata in orario per l’appuntamento con il capo.

Both grazie a Dio and per fortuna are used with the same meaning. However, meno male is the expression you are most likely to hear in your Italian conversations.